El Mahabharata en español. 69ª entrega.

SEAN BIENVENIDOS A MI POST!

N. del T.:

 

 

Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
El texto original, se puede leer completo aquí:


http://www.sacred-texts.com


Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortográficos o de traducción. Espero que me ayuden los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.

Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.


Sergio Gabriel Bustos


Parvas anteriores
001 - Anukramanikaa Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=95124
002 - Parva Sangraha - http://www.identi.li/index.php?topic=97357
003 - Paushya Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=100303
004 - Pauloma Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=102478
005 - Astika Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=108200
006 - Adivansavatarana Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=335046
Nota: al final de cada parva se publica un archivo pdf del mismo.


Entrega anterior: http://www.identi.li/index.php?topic=337064

 

Adi Parva






Sección LXII








?Janamejaya dijo: ?Oh tu, excelente Brahmana, me has contado, sin lugar a dudas y en pocas palabras, la historia llamada Mahabharata, la de las grandes proezas de los Kurus. Oh tu, que tienes por riqueza tus austeridades, recítala ahora en forma completa. Siento mucha curiosidad. Te corresponde, por lo tanto, recitármela. No me satisface un simple resumen. No se explica que hombres virtuosos aniquilaran a quienes no se debería aniquilar, y que encima sean aplaudidos por todos. Por qué aquellos verdaderos tigres entre los hombres, inocentes y con absoluta capacidad de vengarse de sus enemigos, soportaron sin reaccionar el hostigamiento de los perversos Kurus? Por qué, oh Brahmana, Bhima, el de poderosos brazos y fuerza comparable a la de diez mil elefantes, controló su furia a pesar de que se lo perjudicaba injustamente? Por qué la casta Krishnaa, la hija de Drupada maltratada por aquellos desgraciados, no incineró a los hijos de Dhritarashtra con su airada mirada teniendo la facultad de hacerlo? Por qué los otros dos hijos de Pritha y los dos hijos de Madri, habiendo sido insultados ellos también por aquellos desgraciados Kurus, apoyaron a Yudhishthira, quien era un adicto al pésimo vicio de apostar? Por qué Yudhishthira, destacado entre los hombres virtuosos e hijo del mismo Dharmaraja, sabiendo muy bien cuáles son los deberes de cada uno, soportó semejante carga de aflicción? Lo mismo me pregunto acerca del Pandava Dhananjaya, cuyo auriga era el mismo Krishna, y quien con sus flechas mandó al otro mundo a semejante multitud de bravos guerreros. Oh tu, el de austera riqueza, háblame de todas estas cosas tal como sucedieron, y de todo lo que aquellos poderosos aurigas lograron.?


?Vaisampayana dijo: ?Oh Monarca, determina tu el momento en que habrás de oirla. Esta historia que contara Krishna-Dwaipayana, es muy extensa. Este es solo el comienzo. La recitaré; repetiré en forma completa la composición del grande e ilustre Rishi Vyasa, de incomensurable poder mental y adorado en todos los mundos. Este Bharata está conformado por cien mil sagrados slokas compuestos por el hijo de Satyavati. Aquel que los lee a otros, y aquel que oye mientras es leído, alcanza el mundo de Brahman y deviene igual a los mismos Devas. Este Bharata es igual a los Vedas, es sagrado y sublime; es aquel que merece ser oído entre todos los de su tipo, y es un Purana adorado por los Rishis. Contiene información muy útil sobre Artha y Kama. Esta sagrada historia despierta en el corazón el anhelo por la salvación. Los instruídos, recitando este Veda de Krishna-Dwaipayana a aquellos que son generosos, honestos y creyentes, se enriquecen. Pecados tales como el de matar un embrión dentro de un vientre, son destruídos por este medio. Una persona, sin importar cuán cruel o pecadora sea, oyendo esta historia, sale librada de todos sus actos como Surya escapa a Rahu. Esta historia es llamada Jaya. Debería ser oída por los que ansían la victoria. El rey que la oye puede subyugar el mundo entero y derrotar a todos sus oponentes. Esta historia, es en sí misma, un poderoso acto de propiciación, un magnífico sacrificio de sagrados frutos. Debería ser oído siempre por los jóvenes monarcas y sus esposas, porque procura para ellos heroicos hijos o hijas para sucederlos. Esta historia es la elevadísima y sagrada ciencia del Dharma, Artha y también del Moksha: Vyasa mismo lo ha dicho con su propias palabras. Esta historia está siendo recitada en esta era, y será recitada en el futuro. Quienes la oyen, tienen hijos y sirvientes obedientes y que cumplen con sus deberes. Los pecados que son cometidos con el cuerpo, la mente o la palabra, abandonan inmediatamente a quienes oyen esta historia. Los que oyen sin buscar errores, la historia de los nacimientos de los príncipes de Bharata, no habrán de temer enfermedades, menos aún, al más allá.


?Fue para extender la fama de los Mahatma Pandavas y de otros Kshatriyas, los versados en todas las ramas del saber y ya conocidos en el mundo por sus proezas, que Krishna-Dwaipayana compuso esta obra, guiado también por el deseo de hacer un bien al mundo. Es sublime, provoca el reconocimiento, alarga la vida, es sagrada y celestial. Aquel que por el anhelo de méritos religiosos, logra que esta historia sea escuchada por un Brahmana santo, adquiere méritos y virtud inextinguibles. Aquel que recite la famosa historia del nacimiento de los Kurus, deviene purificado inmediatamente y adquiere él mismo una familia numerosa y respeto en todo el mundo. El Brahmana que estudia regularmente el sagrado Bharata durante los cuatro meses de la estación de las lluvias, es purificado de todos sus pecados. El que haya leído el Bharata, puede ser reputado como un conocedor de los Vedas.


?Esta obra presenta una lista de los Devas y sabios reales, de sagrados y regenerados Rishis, el que es libre de pecado, Kesava; el dios de dioses, Mahadeva y la diosa Parvati; el nacimiento de Kartikeya, el hijo de Mahadeva y Parvati criado por varias madres; la grandeza de los Brahmanas y del ganado. Este, el Bharata, es una compilación de todos los srutis, y es apto para ser oído por todos los seres virtuosos. El instruído que lo recite a los Brahmanas durante las fases lunares sagradas, lava todos sus pecados y logra la comunión con Brahmaa. Aquel que logra que siquiera un pie de este poema sea oído por los Brahmanas que se encuentren realizando un Sraddha, hará que el sraddha sea inextinguible, y que los Pitris reciban con regocijo las ofrendas que se les hagan. Los pecados que sean cometidos con nuestros sentidos diariamente, los que son cometidos a sabiendas o no por parte de cualquiera, son destruídos al escucharse el Bharata. La historia de los magníficos nacimientos de los príncipes de Bharata, es llamada Mahabharata. El que viene a saber la etimología del nombre, es purificado de todos sus pecados. Y como es tan maravillosa esta historia del linaje de Bharata, al ser recitada, purifica de todos sus pecados a los mortales. El sabio Krishna-Dwaipayana completó su obra en tres años. Alzándose diariamente y realizando sus austeridades devocionales, compuso el Mahabharata. Por lo tanto, los Brahmanas deben oirlo con las mismas formalidades que un voto implica. Aquel que recitare esta sagrada narración compuesta por Krishna para que otros puedan oirla, y aquellos que la oigan, sin importar su condición, no deberán atenerse a las consecuencias de sus acciones, malas o buenas. El hombre que desea adquirir la virtud debería oirla. Esta equivale a todas las historias, y el que la oiga será puro de corazón. La gratificación que resulta de ir al paraíso no llega a igualar la que se consigue al oir esta sagrada historia. El virtuoso que la oye con reverencia o que hace que otros la escuchen, obtiene los beneficios de un Rajasuya y un Aswamedha. Del Bharata se dice que es como una mina de gemas vasta como el Océano o el monte Meru. Esta historia es sagrada y sublime, equivale a los Vedas, merece ser leída, es un deleite para el oído, lava los pecados, incrementa la virtud. Oh Monarca, quien da un Bharata a quien lo pide, regala el mundo entero con su cinturón de mares y océanos. Oh tu, hijo de Parikshit, esta subyugante historia que procura virtud y victoria, estoy por recitar en forma completa: óyela. El sabio Krishna-Dwaipayana madrugó con constancia y durante tres años para componer esta maravillosa historia llamada Mahabharata. Oh tu, que eres como un toro entre los Monarcas de Bharata, en otros sitios pueden encontrarse discusiones acerca de la virtud, la riqueza, el placer y la salvación; pero lo que en esta historia no esté, no existe fuera de ella.?



Continuara...

Siguiente entrega: www.identi.li/index.php?topic=340272

Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.

Sergio
Om namah shivaya


El Mahabharata en español. 69ª entrega.
10 Puntos Score: 10/10
Visitas: 888 Favoritos: 1
Ver los usuarios que votaron...
4 Comentarios El Mahabharata en español. 69ª entrega.
Inmortal trabajo.
@BetoCZ Gracias, hermano. Por estar ahi y por los puntos. Un abrazo!
Un libro tan santo que su sola lectura te libera de todos tus pecados... Es maravilloso.
@yupanqui asi es, hermano. Eso es el Bharata  
Se viene otra entrega en la semana
Para dejar un comentario Registrate! o.. eres ya usuario? Accede!