El Mahabharata en español. 68ª entrega.

SEAN BIENVENIDOS A MI POST!

N. del T.:

 

 

Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
El texto original, se puede leer completo aquí:


http://www.sacred-texts.com


Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortográficos o de traducción. Espero que me ayuden los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.

Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.


Sergio Gabriel Bustos

Los Pandavas. En el centro, Yudhisthira y Draupadi; detrás, Nakula y Sahadeva; de rodillas, Bhimasena y Arjuna.
Parvas anteriores
001 - Anukramanikaa Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=95124
002 - Parva Sangraha - http://www.identi.li/index.php?topic=97357
003 - Paushya Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=100303
004 - Pauloma Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=102478
005 - Astika Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=108200
006 - Adivansavatarana Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=335046

Nota: al final de cada parva se publica un archivo pdf del mismo.

Tributo al Mahabharata, por Admira Wijaya de CheckydotStudio, Indonesia.


Entrega anterior: http://www.identi.li/index.php?topic=335440


 
Adi Parva
 

 
Sección LXI
 

 
 
?Vaisampayana dijo: ?Namaskar, primero ante mi guru, con las ocho partes de mi cuerpo tocando el suelo, con devoción y reverencia, y de todo corazón, adorando a todos los Brahmanas aquí reunidos y demás personas instruídas, habré de recitar en forma completa lo que he oído del gran Rishi Mahatma Vyasa, el primero entre los hombres inteligentes en los tres mundos. Y estando presente, oh Rey, también eres apto para escuchar la composición llamada Bharata. Alentado por las ordenes de mi maestro, mi corazón no alberga temor alguno.

 
?Escucha, oh Rey, el por qué de aquella desunión entre los Pandavas y los Kurus, y el por qué de aquel exilio en los bosques, acaecido inmediatamente después del juego de dados a instancias de la ambición de poder de estos últimos. Todo habré de relatarte, oh tu, el mejor entre los del linaje de Bharata!

 
?Al morir su padre, aquellos héroes vinieron para habitar en su propia casa. Y en poco tiempo se volvieron expertos arqueros. Los Kurus, contemplando a los Pandavas dotados de fuerza física, energía y poderosa inteligencia, bendecidos por la buena fortuna y además, populares entre las gentes, se pusieron muy celosos. Entonces, Duryodhana, con su mente retorcida, junto a Karna y Sauvala, comenzaron a amedrentarlos y a buscar modos para provocar su exilio. Luego, el perverso Duryodhana, guiado por los consejos de Sakuni, amedrentó a los Pandavas en todas las formas posibles para alzarse con la soberanía indiscutida. El perverso hijo de Dhritarashtra envenenó a Bhima, pero Bhima, cuyo estómago era como el de un lobo, digirió el veneno como a cualquiera de los otros alimentos. Luego, aquel desgraciado ató a Bhima mientras este dormía sobre la orilla de Ganga, y arrojándolo dentro de las aguas, se alejó del lugar. Pero al despertarse Bhimasena, el de fuertes brazos, el hijo de Kunti, rompió las ligaduras con las que había sido atado y ascendió a la superficie con su malestar disipado. Y mientras dormía dentro del agua, negros Nagas de ponzoñosos venenos, lo mordieron por todo el cuerpo. Pero aquel verdugo de enemigos, aún asi, no pereció. Y durante la sucesión de todos estos ataques que los Pandavas sufrían por parte de sus primos, los Kurus, el sabio Vidura se dedicó intensamente a neutralizar los maléficos designios, rescatándolos en cada ocasión. Y asi como Sakra desde los cielos mantiene la felicidad en el mundo de los hombres, también Vidura, mantenía a los Pandavas protegidos del mal.

 
?Cuando Duryodhana, por diversos medios, tanto secretos como evidentes, se descubrió a sí mismo incapaz de destruir a los Pandavas, que eran una y otra vez protegidos por el destino y mantenidos con vida para cumplir más graves y futuros propósitos, convocó a sus consejeros, o sea, Vrisha, Duhsasana y otros, y con el conocimiento de Dhritarashtra mandó a construir una casa de laca. Y el rey Dhritarashtra, por amor a sus hijos e impelido por el deseo de hegemonía, subrepticiamente envió a los Pandavas rumbo a Varanavata. Y los Pandavas abandonaron Hastinapura junto con su madre. Y cuando salían de la ciudad, Vidura les dio a entender que podrían encontrarse en peligro, y cómo conseguirían librarse de él.

 
?Los hijos de Kunti llegaron a Varanavata y vivieron alli junto a su madre. Y de acuerdo con el mandato de Dhritarashtra, aquellos ilustres verdugos de enemigos, vivieron en el palacio de laca durante su permanencia en aquella ciudad. Y vivieron un año en aquel lugar muy alertas, protegiéndose de Purochana. Y mandaron construir un pasadizo subterráneo siguiendo las indicaciones de Vidura, dieron fuego a la casa de laca y ultimaron abrasado a Purochana, su enemigo y espía de Duryodhana. Aquellos verdugos de todos los enemigos, temerosos y ansiosos a la vez, huyeron con su madre. En la selva, junto a una fuente, vieron a un Rakshasa. Pero alarmados por el riesgo de quedar en evidencia tras la temeridad de la proeza que habían realizado, se alejaron rápidamente en medio de la oscuridad. Fue aquí que Bhima obtuvo a Hidimbaa como esposa, y fue de ella que nació Ghatotkacha. Luego, los Pandavas de rígidos votos y familiarizados con los Vedas, se dirigieron hacia una ciudad llamada Ekachakra y allí vivieron haciéndose pasar por Brahmacharins. Y aquellos toros entre los hombres, moraron en esa ciudad en la casa de un Brahmana por algún tiempo, con moderación y abstinencia. Y fue aquí que Bhima, el de poderosos brazos, hizo frente a un hambriento y poderoso Rakshasa antropófago llamdo Vaka. Y Bhima, el hijo de Pandu, aquel tigre entre los hombres, lo mató en un instante con la fuerza de sus brazos, dando a los pobladores seguridad y liberándolos del miedo. Luego, supieron acerca de Krishnaa, la princesa de Panchala, quien pronto se dispondría a elegir un esposo entre los príncipes que la pretendieran. Y oyendo esto, fueron a Panchala, y obtuvieron allí a la doncella. Y habiendo obtenido a Draupadi por esposa en común, vivieron allí durante un año. Y tras haber obtenido reconocimiento, aquellos punidores de todos los enemigos, regresaron a Hastinapura. Y lo siguiente les fue dicho por parte de Dhritarashtra y el hijo de Santanu: «Oh queridos, la discordia no debe reinar entre ustedes y sus primos, hemos decidido que Khandavaprastha debe ser su casa. Por lo tanto, abandonando todo recelo, vayan a Khandavaprastha, que comprende muchas ciudades conectadas por varios y anchos caminos, y habiten allí.» Y concordando, hacia Khandavaprastha se encaminaron los Pandavas, junto con sus amigos y seguidores, llevando consigo muchas joyas y piedras preciosas. Y los hijos de Pritha vivieron allí por muchos años. Y subyugaron a varios príncipes por la fuerza de las armas. Y así, entregando sus corazones a la virtud y adhiriendo con firmeza a la verdad, impasibles ante la riqueza, mesurados en su comportamiento y derrotando muchos males, lentamente, los Pandavas fueron ganando poder. Y Bhima, de gran prestigio, subyugó el este; el heroico Arjuna, el norte; Nakula, el oeste; Sahadeva, el verdugo de los héroes hostiles, el sur. Y tras haber sido ejecutada esta tarea, su dominio se extendió por todo el mundo. Y con los cinco Pandavas, cada uno semejante al mismo Surya, la Tierra parecía poseer seis Soles.

 
?Luego, por alguna razón, Yudhishthira, el justo, dotado de gran fuerza y coraje, envió al bosque a su hermano Arjuna, que era capaz de tensar el arco con la mano izquierda y a quien amaba más que a la vida misma. Y Arjuna, aquel tigre entre los hombres, de alma decidida y dotado de cada una de las virtudes, vivió en la selva por once años y meses. Y durante este tiempo, en cierta ocasión, Arjuna visitó a Krishna en Dwaravati. Y Vibhatsu obtuvo allí por esposa a la hermana menor de Vasudeva, Subhadra, la de voz dulce y ojos de loto, que se unió complacida a Arjuna, el hijo de Pandu, como lo hiciera Sachi con el gran Indra, o Sri con el mismo Krishna. Y luego, oh tu, el mejor de los Monarcas, Arjuna, el hijo de Kunti, junto con Vasudeva, gratificó a Agni, el mensajero del ghrita de sacrificio, en el bosque de Khandava al quemar todas las plantas medicinales que allí crecían, que curaron al deva de su indigestión. Y para Arjuna, asistido en tal modo por Kesava, la tarea no resultó pesada en absoluto, asi como nada resulta difícil para Vishnu, cuyos designios y recursos son inmensos al momento de destruir a sus enemigos. Y dio Agni el excelente arco Gandiva al hijo de Pritha, como así también una aljaba cuyas flechas jamás se acababan y un carro de combate cuyo emblema era Garuda. Y fue en esta ocasión que alivió los temores del gran Asura. Y Maya, agradecido, construyó un palacio paradisíaco con todo tipo de joyas y piedras preciosas engarzadas en él. Y el perverso Duryodhana, contemplando aquel edificio, quiso poseerlo. Y engañando a Yudhishthira mediante los dados jugados por la mano del hijo de Suvala, Duryodhana envió a los Pandavas a la selva por un período de doce años, más un año adicional que habrían de vivir de incógnito, alcanzando así el lapso total de trece años.

 
?Y al cumplirse el decimocuarto año, oh Monarca, al regresar los Pandavas para reclamar su propiedad, no la obtuvieron. Y como consecuencia, la guerra fue declarada, y tras exterminar a la raza toda de los Kshatriyas y aniquilar al Rey Duryodhana, reconquistaron su devastado reino.

 
?Esta es la historia de los Pandavas, que jamás actuaron bajo la influencia de malignas pasiones, y esta es la crónica, oh tu, el primero entre los Monarcas victoriosos, de la desunión que provocara la pérdida de su reino a manos de los Kurus, y la posterior victoria de los Pandavas.?

 

Continuara...

siguiente entrega: http://www.identi.li/index.php?topic=338275

Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.
Sergio

 


El Mahabharata en español. 68ª entrega.
5 Puntos Score: 5/10
Visitas: 712 Favoritos: 2
Ver los usuarios que votaron...
10 Comentarios El Mahabharata en español. 68ª entrega.
Que son cuentos? Relatos religiosos? No lei nada por eso pregunto.  
Que cultura tan extra?
@SoloDatf Y muy probablemete sea madre de las culturas grecorromanas y abuela de las latinas. Tenemos palabras que vienen del sanscrito, que es el idioma en el que se escribio este libro. Dios y d?
Yo respeto a todas las formas de pensar pero.....parece que se la fumaron sin semilla.
Gracias por otra entrega.  
@yupanqui a vos por estar ahi Antes de que termine la semana, publico otra. Un abrazo!
particulamente te felicito por empe?
@jhurah Gracias, hermano. Y si, es una obra enorme. Y vale la pena.  
Para dejar un comentario Registrate! o.. eres ya usuario? Accede!