El Mahabharata en español. 57ª entrega.


SEAN BIENVENIDOS A MI POST!



 

N. del T.:

 

 

Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
El texto original, se puede leer completo aquí:


http://www.sacred-texts.com


Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortográficos o de traducción. Espero que me ayuden los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.

Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.


 

 

Sergio Gabriel Bustos

El rey Pariksit cazando. Temperas y oro sobre papel, anonimo del 1700, rajastan, india.

 
 
 
 

Parvas anteriores
001 - Anukramanikaa Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=95124
002 - Parva Sangraha - http://www.identi.li/index.php?topic=97357
003 - Paushya Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=100303
004 - Pauloma Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=102478
005 - Astika Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=108200
Nota: al final de cada parva se publica un archivo pdf del mismo.

PAriksit y Samika. El rey ofendido insulta al sabio.



Entrega anterior: http://www.identi.li/index.php?topic=329735

 

 
 
Adi Parva

 

 
 

 
 
Sección XLIX

 

 
 

 
 

 
 
  Saunaka dijo: ?Cuéntame de nuevo y en detalle, todo cuanto aquel rey, Janamejaya, consultó con sus ministros acerca de la ascensión de su padre al paraíso.?
 
  Sauti dijo: ?Oh Brahmana, escucha todo lo que aquel Rey consultó con sus ministros, y todo cuanto aquellos dijeron acerca de la muerte del Rey Parikshit.
 
  ?Janamejaya preguntó: ?Ustedes saben lo que le pasó a mi padre. Cómo fue que aquel famoso Rey encontró la muerte? Oyendo de ustedes los incidentes que marcaron la vida de mi padre en detalle, habré de disponer las cosas para beneficio del mundo. Si en cambio nada me cuentan, nada haré.?
 
  ?El ministro respondió: ?Escucha, oh Monarca, la respuesta a lo que preguntas, es decir, una revisión de los sucesos que marcaron la vida de tu ilustre padre, y también cómo fue que aquel Rey de Reyes abandonó este mundo. Tu padre fue un virtuoso Mahatma que siempre protegió a su gente. Oh Rey, oye cómo aquel Mahatma se comportó en esta tierra. Como si fuera él mismo una encarnación del Dharma, el Monarca, conocedor de la virtud, protegió con talento los cuatro órdenes, cada uno de los cuales se ocupaba de desempeñar sus tareas correspondientes. De inigualable coraje y bendecido con la buena fortuna, se encargó de proteger a la diosa Bhumi. Nadie lo odiaba y él mismo por nadie sentía odio. Como el mismo Prajapati, era siempre la misma su predisposición para con todas las criaturas. Oh Monarca, Brahmanas y Kshatriyas y Vaisyas y Sudras, todos ocupados alegremente en ejecutar sus respectivos deberes, eran protegidos imparcialmente por aquel Rey. Viudas y huérfanos, lisiados y pobres, él los mantenía. De gallardas cualidades, era para todas las criaturas como un segundo Soma. Atesorando a sus súbditos y manteniéndolos contentos, bendecido con la buena fortuna, veraz, de inmensa valentía, era discípulo de Saradwat en la ciencia de las armas. Y, oh Janamejaya, tu padre era caro a Govinda. De renombre, era amado por todos. Y fue concebido en el vientre de Uttara cuando el linaje de los Kurus se había casi extinguido. Y fue por eso que el poderoso hijo de Abhimanyu fue llamado Parikshit. Bien versado en la interpretación de los tratados sobre los deberes reales, poseía todas las virtudes. Tenía absoluto dominio de sus pasiones, una gran memoria, inteligencia, practicaba todas las buenas costumbres; con su mente poderosa, era el conquistador de las seis pasiones, y sobresaliendo entre todos, dominando por completo las ciencias de la moralidad y la política, tu padre rigió los destinos de estos súbditos durante los últimos sesenta años. Y luego falleció, y todos sus súbditos lo lloraron. Y después de él, tu mismo, oh el primero entre los hombres, has heredado este reino que durante los últimos mil años ha pertenecido a los Kurus. Has sido coronado aún siendo niño, y es por eso que proteges a todas las criaturas.?
 
  ?Janamejaya dijo: ?No ha nacido de nuestra raza, un solo rey que no haya sido amado por sus súbditos o buscado el bien de todas las criaturas. Observa sino, la conducta de mis ancestros, siempre ocupados en conquistar grandes logros. Cómo fue que mi padre, bendecido con tantas virtudes, encontró su muerte? Describan todo tal cual ha sucedido. Estoy ansioso por oírlo!?
 
  Sauti continuó: ?Siendo así comandados por el monarca, aquellos consejeros, siempre atentos al beneplácito de su rey, contaron todo tal cual había ocurrido.
 
?Y dijeron los consejeros: ?Oh Rey, tu padre, aquel protector de la tierra, aquel sobresaliente entre todos los que obedecen las escrituras, se volvió adicto a los deportes de campo, tal como sucediera a Pandu, el de poderosos brazos, el más destacado de los que manejan el arco en la batalla. Nos delegó todos los asuntos de estado, del más trivial al más importante. Un día, adentrándose en la selva, hirió a un ciervo con una flecha. Y habiéndolo atravesado, lo siguió corriéndolo a pie muy dentro de la espesura, armado con espada y carcaj. Pero no pudo dar con él. Decrépito a sus sesenta años de edad, se cansó muy pronto y encima le dio hambre. Luego, vio en el medio del bosque un mahatma Rishi. Este Rishi se encontraba cumpliendo un voto de silencio. El Rey le preguntó por el ciervo, pero aunque se le interrogaba, no respondió. Al final, el Rey, cansado por el ejercicio y el hambre, se enojó con el Rishi que se hallaba allí sentado inmóvil como un tronco en plena observación de su voto de silencio. Tambaleándose de rabia, tu padre lo insultó. Oh tu, excelente de la raza de Bharata, tu padre, el Rey, alzando del suelo una serpiente muerta con la punta de su arco, la puso sobre los hombros de aquel Muni de alma inmaculada. Pero el Muni no dijo palabra, ni buena ni mala, y no se enojó. Continuó en la misma postura, con la víbora encima.?
 


Continuará...


Siguiente entrega: http://www.identi.li/index.php?topic=330010

Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.
 
Sergio



El Mahabharata en español. 57ª entrega.
10 Puntos Score: 10/10
Visitas: 566 Favoritos: 2
Ver los usuarios que votaron...
8 Comentarios El Mahabharata en español. 57ª entrega.
Gracias amigo  
Ya sabes hermano  
colega no tengo ni idea de que va, pero imagino que tiene un trabajo y un cari?
@maurok7 Asi es Mauro. Y si llegas a leerlo, vos tbn te vas a enamorar. Es un librazo.
Para dejar un comentario Registrate! o.. eres ya usuario? Accede!