El Mahabharata en español. 44ª entrega.


SEAN BIENVENIDOS A MI POST!



 

N. del T.:

 

 

Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
El texto original, se puede leer completo aquí:


http://www.sacred-texts.com


Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortográficos o de traducción. Espero que me ayuden los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.

Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.


 

 

Sergio Gabriel Bustos

Om namah Shivaya

Ananta, version del juego
"Hellfire" para celulares, de NGMOCO ltd.

Parvas anteriores
001 - Anukramanikaa Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=95124
002 - Parva Sangraha - http://www.identi.li/index.php?topic=97357
003 - Paushya Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=100303
004 - Pauloma Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=102478
005 - Astika Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=108200
Nota: al final de cada parva se publica un archivo pdf del mismo.



Entrega anterior: www.identi.li/?topic=203943
 

 

 

 

 

 
Adi Parva

 

 

 

 

 
Sección XXXVI

 

 

 

 

 

 

 
Saunaka dijo: ?Oh muchacho, has nombrado varias de las serpientes dotadas de gran energía e incapaces de ser derrotadas con facilidad. Que es lo que hicieron tras enterarse de la maldición??

 
Sauti dijo: ?El ilustre Sesha, de gran renombre, fue de todos ellos quien abandono a su madre y se dedico a la practica de durisimas penitencias, viviendo solo del aire y apegándose rígidamente a sus votos. Realizo sus austeridades devocionales en Gandhamadana, Vadri, Gokarna, los bosques de Pushkara y a los pies del Himavat. Y paso sus días en aquellas sagradas regiones, algunas de las cuales eran divinas por sus aguas y otras por su suelo, observando inflexiblemente sus votos, concentrado en un único fin, y con sus pasiones bajo absoluto control. Y el Pitamaha del todo, Brahma, vio a aquel asceta de cabello recogido, vestido con harapos, cuyas carnes, piel y tendones se habían secado debido a las duras penurias a las que se había sometido. Y el Abuelo, dirigiéndose a aquel penitente de gran fortaleza, dijo: ?Que estas haciendo, Oh, Sesha? Permite que el bienestar de las criaturas de los mundos sea considerado también por tus pensamientos. Oh tu, que estas libre de pecado, estas afligiendo a todas las criaturas con tus duras penitencias. Oh Sesha, dime el deseo que anida en tu pecho.?

 
?Y Sesha respondió: ?Mis hermanos uterinos son todos de corazón perverso. No quiero vivir entre ellos. Permite que esto así sea. Como si fueran enemigos, siempre están celosos el uno del otro. Es por eso que me dedico a mis austeridades. Ni siquiera deseo verlos. Jamas se mostraron amables hacia Vinata y su hijo. Es mas, el hijo de Vinata, quien es capaz de surcar los cielos, es también nuestro hermano. Siempre lo envidian. Y también el, es mucho mas fuerte gracias al don concedido por nuestro padre, el Mahatma Kasyapa. Por eso me embarque ha realizar mis penitencias, y habré de destrozar este, mi cuerpo, para no tener que soportar la compañía de todos ellos, incluso cuando pase a otro estado de vida.?

 
?Y al haber hablado así Sesha, el abuelo dijo: ?Oh Sesha, se del comportamiento de todos tus hermanos y del peligro que corren tras haber ofendido a su madre. Pero has de saber, Oh Naga, que he preparado de antemano un remedio para esta situación. Te corresponde abstenerte de llorar por tus hermanos. Oh Sesha, pídeme lo que desees. Me siento gratificado por vos y hoy habré de concederte una gracia. Oh la mejor entre las Serpientes, tienes suerte de haber puesto tu corazón en la senda de la virtud. Prosigue con firmeza y permite que tu corazón sea cada vez mas virtuoso.?

 
?Entonces, Sesha respondió: ?Oh divino Pitamaha, esta es la gracia que deseo: permite que mi corazón disfrute siempre de las delicias de la virtud y las sagradas austeridades, oh Señor de todo!?

 

?Brahman dijo: ?Oh Sesha, me gratifica excesivamente esta, tu autonegación, y tu amor por la paz. Pero al oír una orden mía, permite que esta acción sea realizada por vos por el bien de todas las criaturas. Carga, Oh Sesha, de forma apropiada y correcta, esta Tierra tan tambaleante con sus montañas y selvas, sus mares, ciudades y santuarios para que estén firmes.?

 

?Sesha dijo: ?Oh, Divino Señor de todas las criaturas, oh tu, que colmas de gracias, oh Señor de la Tierra, Señor de todas las cosas creadas, Señor del universo, habré de sostener firmemente la tierra tal cual me ordenaste. Oh Señor de todas las criaturas, ubicala por lo tanto sobre mi cabeza.?

 

?Brahman dijo: ?Oh el mejor de los Nagas, ubicate por debajo de la Tierra, Ella misma habrá de darte una grieta para que la ciñas. Y otra cosa, oh Sesha, ten por cierto que sujetando a Bhumi estarás haciendo algo que aprecio grandemente.?

 
Sauti continuo: ?Entonces, el hermano mayor del Rey de los Nagas, entró en un agujero y paso al extremo opuesto de Bhumi, y sujetándola, soportó con su cabeza a aquella Diosa con el cinturón de océanos que la rodeaba.

 

?Brahman dijo: ?Oh Sesha, oh el mejor entre los Nagas, eres el Deva Dharma, porque solo, con tu cuerpo colosal, sostienes a la Tierra con todo lo que sobre ella se halla, como solo yo mismo o Valavit podemos hacerlo.?

 
Sauti continuo: ?La serpiente Sesha, el Señor Ananta, de gran coraje, vive debajo de Bhumi sosteniendo el mundo entero por orden de Brahman. Y el ilustre Pitamaha, el mejor de los inmortales, cedió a Ananta el ave de bellas plumas, o sea, el hijo de Vinata, para que Ananta tuviera quien lo ayude.?

 
Así termina la trigésimo sexta sección del Astika Parva del Adi Parva.

 

Continuará...


Siguiente entrega: http://www.identi.li/index.php?topic=206947

Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.
 
Sergio




El Mahabharata en español. 44ª entrega.
20 Puntos Score: 10/10
Visitas: 752 Favoritos: 5
Ver los usuarios que votaron...
13 Comentarios El Mahabharata en español. 44ª entrega.
Gracias amigo  
@labraxasl No hay de que, querido. Gracias por comentar.  
@Karna  que clase de material , es ? claro me refiero ha algo mas alla de la lectura , para no estar buscando en geoogle  
@Karna Bienvenido de nuevo... creo...  
@Jim094 es una de las dos epicas sagradas de la India (la otra es el Ramayana). Es el poema mas extenso en la historia de la literatura universal, y un libro del que no nos han hablado en ninguna escuela porque la iglesia catolica tiene miedo de perder devotos.

@totoegg gracias toto, por recibirme y por los puntos!!
@shaka33 gracias, padre!!! Un abrazo.
Gracias Sergio Gabriel Bustos por continuar con la traducci?
@lempinos Gracias a vos, hermano. Ahora publico otra entrega. Un abrazo!!!
Para dejar un comentario Registrate! o.. eres ya usuario? Accede!