El Mahabharata en español. 38ª entrega.


SEAN BIENVENIDOS A MI POST!



 
N. del T.:
 
 
Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
El texto original, se puede leer completo aquí:


http://www.sacred-texts.com


Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortográficos o de traducción. Espero que me ayuden los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.

Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.


 
 
Sergio Gabriel Bustos
Om namah Shivaya


Garuda Oscuro, pintura de Mohammad Rizka, de Indonesia.



Parvas anteriores


001 - Anukramanikaa Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=95124






Nota: al final de cada parva se publica un archivo pdf del mismo.


Gurudev namah, surrealismo con Zbrush y Photoshop por Noisecraft, de Rusia.



Entrega anterior: http://www.identi.li/index.php?topic=140302


 

 

 

 
 

 
 
Adi Parva

 

 
 

 
 
Sección XXX

 

 
 

 
 

 
 
 Sauti dijo: ?Apenas tocó el álabe del árbol con sus pies el poderoso Garuda y este se quebró. Aferrolo y paseando su mirada alrededor maravillado, vio unos Rishis Valakhilya que pendían de la rama con la cabeza hacia abajo en plena austeridad. Considerando que si aquel gajo hubiese caído los Rishis habrían muerto, el poderoso sujetó aún más firmemente al elefante y la tortuga con sus garras. Y temiendo matar a los Rishis y deseoso de salvarlos, sostuvo aquel gajo con su pico y se elevó con la fuerza de sus alas. Los grandes Rishis estaban impresionados por aquella maravillosa proeza que superaba incluso la capacidad de los poderosos dioses, y dieron al ave un nombre. Y dijeron: ?Por alzarse con sus alas este guardián de los cielos, aún soportando tan pesada carga, que sea Garuda el nombre de esta destacada ave que devora serpientes.?

 
 ?Y haciendo temblar la montaña con el batir de sus alas, Garuda surcó calmadamente el cielo. Y mientras descendía con el elefante y la tortuga, contempló varias regiones de la tierra. Y deseando tanto salvar a los Valakhilyas, no encontraba un lugar donde posarse. Al final, se dirigió hacia aquel, el más destacado de los montes llamado Gandhamadana. Allí se encontró con su padre, Kasyapa, que estaba ocupado en devotas austeridades. Y Kasyapa vio a su hijo, aquel guardián de los cielos, de forma divina, poseedor de esplendorosas energía y fuerza, dotado de velocidad igual a la del viento y la mente, enorme como el pico de una montaña, demoledor como la maldición que pronuncia un Brahmana, inconcebible, indescriptible, aterrador para todas las criaturas, poseedor de enormes habilidades, terrible, rutilante como el mismo Agni, incapaz de ser derrotado por las deidades, Danavas e invencibles Rakshasas, capaz de quebrar montañas, absorver el océano todo y destruir a los tres mundos, feroz, e igual al mismo Yama. El ilustre Kasyapa, viendolo aproximarse y conociendo también sus motivos, le dirigió las siguientes palabras:

 
 ?Dijo Kasyapa: ?Oh niño, no actúes apresuradamente, porque de lo contrario habrás de sufrir dolor. Los Valakhilyas, que sobreviven absorviendo los rayos del sol, podrían hacerte estallar si se enojan.?

 
 Sauti continuó: ?Kasyapa complació luego a los Valakhilyas de buena fortuna, cuyos pecados habían sido destruídos por sus ascéticas austeridades. Y Kasyapa dijo: ?Vos, que tenéis por bien vuestras austeridades, Garuda intenta actuar por el bien de todas las criaturas. Es grande la tarea que debe cumplir y por la cual combate. Corresponde que le deis vuestro permiso.?

 
 Sauti continuó: ?Aquellos Sadhus, siendo así solicitados por el ilustre Kasyapa, abandonaron aquella rama y se dirigieron a Himavat para proseguir con sus austeridades. Una vez que aquellos Rishis se hubieron marchado, el hijo de Vinata, con la voz distorcionada por el gajo que tenía en su pico, interrogó a su padre, Kasyapa: ?Oh tu, ilustre, dónde puedo arrojar esta rama? Oh tu, ilustre, señálame alguna zona donde no haya personas.? Entonces, Kasyapa le habló de una montaña donde el ser humano no accedía, con cavernas y valles, cubierta de nieves eternas e incapaz de ser alcanzada por las criaturas terrenas, siquiera con el pensamiento. Y el gran ave, cargando aquella rama, aquel elefante y aquella tortuga, procedió a toda velocidad en dirección a tal montaña. El brazo enorme de aquel árbol con el cual aquel pájaro de descomunal porte volara, no habría podido ser atada ni aún con una cuerda hecha con cien pieles. Garuda, el señor de los pájaros, cubrió con su vuelo cientos de miles de yojanas de distancia en el tiempo más breve. Y siguiendo las indicaciones de su padre, tras llegar a la montaña en un instante, aquel guardián de los cielos dejó caer el gigantesco gajo. Y este cayó provocando un gran estruendo. Y aquel Príncipe de los montes tembló, golpeado por la tormeta desatada por las alas de Garuda. Y de los árboles que allí crecían comenzaron a caer lluvias de flores. Y los picos engarzados de piedras y gemas, que a su vez adornaban a la montaña toda, se desprendieron y cayeron en todas las direcciones. Y al caer el gajo tumbó varios árboles, cuyo oscuro foyaje salpicado de doradas flores, brilló como las nubes de las tormentas eléctricas. Y aquellos árboles rutilantes como el oro cayeron a tierra, y, teñidos por los varios metales de la montaña, brillaron como si los rayos del sol los envolvieran.

 
 ?Luego Garuda, el mejor entre las aves, posándose sobre la cima de aquel monte, se comió a la tortuga y el elefante para luego elevarse velozmente alejándose de la cúspide.

 
 ?Y ominosos augurios comenzaron a aparecer entre los devas con el presagiante miedo. El vajra preferido de Indra devino incandescente por el terror. Meteoros de humo y fuego desprendiéronse del cielo precipitándose a plena luz del día. Y las armas de los Vasus, los Rudras, los Adityas, los Sabhyas, los Marutas y otros dioses, comenzaron a derrochar sus fuerzas unas contra otras. No había jamás ocurrido cosa semejante, ni siquiera durante la guerra entre los Devas y los Asuras. Y se alzaron los vientos acompañados por el sonido del trueno, y cayeron miles de meteoros. Y el cielo, aunque límpido, rugió estrepitosamente. E incluso aquel que es el dios de dioses, ensombreció el firmamento con lluvias de sangre. Y las floridas guirnaldas en los cuellos de los devas se marchitaron, y su coraje vaciló. Y aterradores nubarrones dejaron caer densas cortinas de sangre. Y el polvo alzado por los vientos apagó el fulgor de las coronas de los devas. Y aquel, el de los mil sacrificios, junto con los demás devas, estupefacto de espanto en presencia de tan nefastos augurios, habló así a Vrihaspati: ?Por qué, oh Tu que mereces toda adoración, han surgido de la nada todos estos desastres naturales? No veo contendiente alguno que nos desafíe.? Vrihaspati respondió: ?Oh, Jefe de los Devas, oh tu, el de los mil sacrificios, es por tu culpa y decidia, y debido a las penitencias de esos mahatma Rishis, los Valakhilyas, que el hijo de Kasyapa y Vinata, guardián de los cielos dotado de gran fuerza y capaz de asumir cualquier forma a voluntad, viene hacia aquí para apoderarse del Soma. Y aquel ave, destacada entre todos los que poseen gran fuerza, es capaz de arrebatarte el Soma. Todo es posible tratándose de él, lo inalcanzable, él lo alcanza.?

 
 Sauti continuó: ?Indra, habiendo oído estas palabras, habló entonces a aquellos que custodiaban el amrita diciendo: ?Un ave dotada de gran fuerza y energía ha predispuesto su corazón a arrebatarnos el amrita. Les aviso de antemano para que no tenga éxito si intenta llevárselo por la fuerza. Vrihaspati me ha dicho que su fuerza no tiene límites.? Y los devas, tras oirlo, estaban sorprendidos y tomaron precauciones. Y se ubicaron rodeando el amrita, e Indra, de gran coraje, el que rige el trueno, también se quedó con ellos. Y los Devas endosaban curiosas pecheras de oro, de gran valor, engarzadas con gemas, y brillosas armaduras hechas con pieles de gran resistencia. Y las poderosas deidades blandían varias y filosas armas de aterradoras formas, que poseían en infinitas cantidades, y las cuales despedían chispas y humo. Estaban también armados de discos y garrotes de hierro con púas, tridentes, hachas de combate, varios tipos de astras, pulidas espadas y mazos de terribles formas, todos hechos a la medida de cada uno de ellos. Y adornados con piedras celestiales y resplandecientes con sus brillantes armas, los devas esperaron allí, con sus miedos más calmados. Y los dioses, de fuerza incomparable, energía y esplendor, resolvieron proteger el amrita. Capaces de destruir las ciudades de los asuras, se manifestaron todos rutilantes como el oro. Y por estar los devas allí, en aquel que habría de ser el campo de batalla, los cientos de miles de garrotes de hierro con sus púas, hacían brillar al sitio como si se tratase de un nuevo firmamento iluminado por los rayos de Surya.?

 
 Así termina la trigésima sección del Astika Parva del Adi Parva.

 

Continuará...

Próxima entrega: http://www.identi.li/index.php?topic=145573


Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.
 
Sergio

El Mahabharata en español. 38ª entrega.
15 Puntos Score: 7.5/10
Visitas: 804 Favoritos: 1
Ver los usuarios que votaron...
15 Comentarios El Mahabharata en español. 38ª entrega.
Esto es un aporte de puta madre... siempre tuve ganas de leerlo, ojala lo puedas terminar de traducir.
Por Cierto,gracias por compartir
A mi me gustan... son elegantes.  
@issue2b Elegante es el tango que naci?
Ole, que clase que tiene mi Karna!  
@issue2b Te quiero, hermano, jejejee.
perfecto estimado gran talento y sobre todo motivacion eres GROSO.  
ha!!! felizidades ya eres full user
@FANTASMOTA es verdad!!! Soy full user!!!! Gracias!!!
Gracias, @hugoneitor !!! Pens?
@FANTASMOTA gracias, hermano!!! Entre vos e Issue me van a hacer silver. jejeje
Hola full user.
Como todos tus aportes... EXCELENTE!!!
@mariarea gracias, hermosa!!! Besotes!!
Para dejar un comentario Registrate! o.. eres ya usuario? Accede!