El Mahabharata en español. 33ª entrega.


SEAN BIENVENIDOS A MI POST!



 
N. del T.:
 
 
Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
El texto original, se puede leer completo aquí:


http://www.sacred-texts.com


Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortográficos o de traducción. Espero que me ayuden los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.

Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.


 
 
Sergio Gabriel Bustos
Om namah Shivaya

Joven Garuda, arte digital de Lilok.



Parvas anteriores

001 - Anukramanikaa Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=95124
002 - Parva Sangraha - http://www.identi.li/index.php?topic=97357
003 - Paushya Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=100303
004 - Pauloma Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=102478
005 - Astika Parva - http://www.identi.li/index.php?topic=108200


Indra y Uchchaihshravas.



 


 

 
 

 
 
Adi Parva

 

 
 

 
 
Sección XXV

 

 
 

 
 

 
 
 Sauti dijo: ?Entonces, aquel ave de formidable fuerza y energía, capaz de ir a donde le plazca, fue hasta donde se hallaba su madre en la otra orilla del océano. Alli vivía Vinata, afligida y esclavizada tras haber perdido la apuesta. Y cierta vez llamó Kadru a Vinata, quien se postró frente a su hermana, quien le dijo las siguientes palabras delante de sus hijos: ?Oh, gentil Vinata, en el medio de este océano, en un sitio remoto, existe una deliciosa y bella región habitada por los Nagas. Llévame hasta alli!? Tras esto, la madre del pájaro de bellas plumas cargó sobre sus hombros a la madre de los Nagas. Y también Garuda, obedeciendo las palabras de su madre, cargó a las serpientes. Y aquel guardián de los cielos comenzó a elevarse en dirección a Surya. Y quemadas por los rayos del sol, las serpientes se desvanecieron. Y Kadru, viendo a sus hijos en ese estado, rezó a Indra diciendo: ?Me inclino ante vos, Señor de todos los devas! Me inclino ante vos, verdugo de Vritra! Me inclino ante vos, oh, verdugo de Namuchi! Oh tu, el de los mil ojos, consorte de Sachi! Desata tus lluvias, y sé el protector de las serpientes quemadas por Surya. Oh tu, el mejor entre las deidades, sé nuestro gran protector. Oh Purandara, solo tu eres capaz de proveer lluvias en abundancia. Tu eres Vayu, las nubes, el fuego y el relámpago de los cielos. Eres la hélice de las nubes y por eso te llaman la Gran Nube. Eres tu el feroz e incomparable vajra y la rugiente borrasca. Eres tu el Creador de los mundos y su Destructor. Tienes mil ojos. Eres un dios y el recurso final. Eres, oh deidad, todo Amrita y el Soma más idolatrado. Eres el momento, el día lunar, el bala, eres el kshana. Eres el paksha luminoso y también el paksha lóbrego. Eres kala, tu, kashtha, y tu,
Truti. Eres el año, las estaciones, los meses, las noches y los días. Eres la bella Bhumi, con sus montañas y sus selvas. Eres el firmamento que resplandece con Surya. Eres el gran Samudra, con sus densas nieblas y lleno de ballenas, depredadores de ballenas, y makaras y diversos peces. Eres prestigioso y siempre adorado por los grandes Rishis cuyas mentes están absortas en la contemplación. Tu bebes el Soma y el ghee que se te ofrenda en cada sagrada invocación, solo por el bien de todas las criaturas. Eres adorado en los sacrificios por los Brahmanas ávidos del fruto. Oh tu, el de incomparable fuerza, tu nombre es cantado por los Vedas y Vedangas. Es por eso que el instruído Brahmana que realiza los sacrificios, estudia cuidadosamente los Vedas.?

 
 Y así termina la vigésimo quinta sección del Astika Parva del Adi Parva.

 

Continuará...

Proxima entrega: http://www.identi.li/index.php?topic=135742



Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.
 

Sergio


 




El Mahabharata en español. 33ª entrega.
5 Puntos Score: 5/10
Visitas: 719 Favoritos: 1
Ver los usuarios que votaron...
9 Comentarios El Mahabharata en español. 33ª entrega.
Valoro tu trabajo!!! Eso de traducir todo eso... Ufaaaaa...   Gracias
@Inicuo gracias por comentar, amigazo. Un abrazo.
Esperate que cuando acabes la tradu te la roben los yankees y hagan la pelicula  

PD. Genial la primera ilustraci?
@issue2b si no hicieron la peli es porque es un kilombo, jajaja! Igual, hay una que es en realidad una obra de teatro adaptada para el cine. Dura 6 horas, dirigida por peter brook. La baje de identi.
La 2da es buena tambi?
PAz hermano, si me quedasen mil hojas en un arbol cada una con una palabra para comentar en Identi antes de morir, palmaba en cinco minutos  
Cita Karna: Mostrar
no se mucho del tema, pero se ve muy interesante asi, que el fin de semana comenzare a leer. ya havia visto mas post tuyos sobre el mahabharata. y por siertose ve mejor con imagenes  
@Catufa Me alegro que te est?
Para dejar un comentario Registrate! o.. eres ya usuario? Accede!