El Mahabharata en español. 14ª entrega.


SEAN BIENVENIDOS A MI POST!


 
N. del T.:

 
 
Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
 
 
El texto original, se puede leer completo aquí:
 
 
 
 
 
http://www.sacred-texts.com
 
 
 
 
 
Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortograficos o de traducción. Espero que me ayuden, los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.
 
 
Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.
 
 
 
 
 
Sergio
 Gabriel Bustos

 
 
Om namah Shivaya





 

Adi Parva


 
 

 
 
Sección VI


 
 

 
 

 
 

 
 

 
 
 Sauti dijo: 'Al oir estas palabras del proprio Agni-deva, el Rakshasa asumió la forma de un jabalí, y tomando a la muchacha se la llevó a la velocidad del viento, e incluso la del pensamiento. Fue entonces que el hijo de Bhrigu que estaba dentro de su cuerpo, se enfureció con tal violencia que cayó del vientre materno, y fue por eso que obtuvo como nombre Chyavana. Y el Rakshasa, percibiendo que el bebé había caído del vientre materno ardiendo como el mismo sol, soltó a la mujer y se desplomó, e inmediatamente fue reducido a cenizas. Y la bella Puloma, embargada de dolor, oh Brahmana de la raza Bhrigu, tomó a su hijo Chyavana, el hijo de Bhrigu, y se alejó del lugar. Y Brahma mismo, el Pitamaha del todo, vio a la inocente esposa de su hijo que sollozaba. Y el Pitamaha de todo, consolóla, a ella que se aferraba a su bebé. Y las lágrimas que rodaban de sus ojos formaron un gran río. Y aquel río comenzó a seguir las huellas de la esposa del gran Sadhu Bhrigu. Y a ver el Abuelo de los mundos que aquel río seguía los pasos de la esposa de su hijo, resolvió darle un nombre: lo llamó Vadhusara. Y sus aguas fluían a un costado del ashram de Chyavana. Y fue asi que nació Chyavana, el poderoso hijo de Bhrigu.

 'Y Bhrigu vio a su hijo Chyavana y a su bella madre. Y enfurecido, el Rishi preguntó a esta: ?Quién delató tu identidad a este Rakshasa que decidió raptarte? Oh tu, la de sonrisas agradables, el Rakshasa no podría haberte identificado después de haberte casado conmigo. Dime por lo tanto quién te identificó frente al Rakshasa, ya que mi furia es grande y habré de maldecirlo.? Y Puloma respondió: ?Oh, poseedor de los seis atributos! Fui identificada ante el Rakshasa por Agni, y este, me llevó gritando como una Kurari. Y fue solo por el ardiente esplendor de este, tu hijo, que me salvé, porque con solo verlo, el Rakshasa me soltó y cayendo por tierra se convirtió en cenizas.?

 Sauti continuó: 'Bhrigu, al oir el relato de Puloma, se enfureció excesivamente. Y en un exceso de pasión, el Rishi maldijo a Agni diciendo: ?Habrás de comer de todas las cosas.?

 Asi termina la sexta sección llamada ?La maldición de Agni? del Adi Parva.


Versión del Jabali demonio por DevaShard (Keith-Cheung-Tam)
Continuará...

Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.

Sergio




El Mahabharata en español. 14ª entrega.
10 Puntos Score: 10/10
Visitas: 710 Favoritos: 0
Ver los usuarios que votaron...
6 Comentarios El Mahabharata en español. 14ª entrega.
yo me lei fue el ramayana es muy bueno, haver que tal el mahabarata  
@chetti Te va a encantar!!! Es mucho mas complejo que el Ramayana. ME alegro que te quedes.

este tipo si se tomo toda la farmacia llena de esteroides.   un saludo y por aqui ando paseando por tus post saludos Karna
@FANTASMOTA si, esta todo hinchado
Amigazo, si ves algo que creas que deba corregir, avisame. Hay cosas que se me pasan. Un abrazote!
todo bien estimado Karna un saludo.
Para dejar un comentario Registrate! o.. eres ya usuario? Accede!